Sering Denger Literally? Sebenernya Literal atau Literally Sih?

Sering Denger Literally Sebenernya Literal atau Literally Sih

Kampung Inggris Bandung E-PLC –  Bahasa gaul satu ini pastinya sering banget kita denger apalagi untuk yang tau banget tentang bahasa gaul anak-anak Jaksel, salah satunya kata ‘Literally’. Kita akan bahas kata ini dengan membandingkan satu kata lain yang mirip yaitu kata ‘Literal’ yuk kita lihat apa sih bedanya kedua kata ini?

  • Secara arti kata, Literal berarti harfiah dan Literally berarti secara harfiah. Literal mengacu pada makna kata atau kalimat apa adanya sesuai yang disebutkan di dalamnya. Sementara literally mengacu pada makna yang diungkapkan secara harfiah dalam kalimat.

I kill it at the interview

Literal – secara harfiah berarti saya membunuh sesuatu dalam wawancara

Secara kiasan berarti saya berhasil dalam wawancara

Literally menekankan kalau saya benar-benar membunuh sesuatu dalam wawancara.

I have butterflies in my stomach

Literal – secara harfiah tidak mungkin ada kupu-kupu dalam perut

Secara kiasan kalimat tersebut berarti saya merasa gugup

Literally tidak mungkin ada kupu-kupu pada perut seseorang.

We are in the same boat

Literal – secara harfiah kita memang berada dalam perahu bersama-sama

Secara kiasan maksud kalimat itu adalah kita menghadapi masalah yang sama.

Literally menyatakan kalau benar-benar berada dalam perahu bersama.

  • Secara literal kita memaknai kata apa adanya walaupun ada kiasan yang bisa memiliki arti lain. Sedangkan kata literally berusaha meyakinkan sesuatu yang sepertinya tidak mungkin dan menjelaskannya secara harfiah bahwa benar-benar terjadi.

Don’t put your eggs on one basket

Literal – bisa berarti menaruh semua telur pada satu keranjang

Secara kiasan bisa memiliki arti lain yakni jangan menaruh harapanmu dalam satu tempat

Literally seseorang bisa menaruh semua telurnya dalam satu keranjang secara sengaja.

Go and break a leg

Literal – pergi dan patahkan kakimu

Secara kiasan pergi dan semoga sukses

Literally berarti menyatakan kalau seseorang benar-benar telah pergi dan mematahkan kakinya.

  • Secara tata bahasa kata literal mengacu pada noun (kata benda) sedangkan literally mengacu pada posisinya sebagai adverb (kata keterangan)

Literal meaning of the word is very confusing (arti harfiah dari kata tersebut sangat membingungkan)

Do not take her action literally (jangan menangapi tindakannya secara harfiah)

She take the phone literally to make me mad (dia mengambil telepon secara harfiah untuk membuatku marah)

I say this literally out of good intention (saya mengatakan hal ini berdasarkan niat baik)

Penekanan

  • Sebagai kata keterangan, pemakaian literally berarti penekanan bahwa sesuatu benar-benar terjadi atau benar-benar mengacu pada kata kiasan. Secara arti maknanya menggunakan arti “benar-benar”.

She literally cry herself to sleep (dia benar-benar menangis sampai tertidur)

I literally died on the spot when my dad come to my school with shorts (saya benar-benar malu ketika ayah saya datang ke sekolah saya dengan celana pendek)

He literally hates talking in public that he wet himself (dia benar-benar sangat takut untuk berbicara di depan umum)

I am literally angry at you right now (saya benar-benar marah pada kamu sekarang juga)

She is so happy for the interview that she literally didn’t go to sleep at all (dia sangat gembira dengan wawancaranya sampai dia benar-benar tidak pergi tidur sama sekali)

You took the words out of my mouth. Literally! (kamu mengambil alih kata-kata saya, secara sesungguhnya)

  • Memberikan penjelasan tentang suatu kata, perasaan atau perilaku dengan harfiah atau secara harfiah.

The literal translation from the quote is to believe in yourself (terjemahan harfiah dari kata kutipan tersebut adalah untuk percaya pada diri sendiri)

The literal meaning of the phrase “out of your mind” is crazy (arti harfiah dari frase “out of your mind” adalah gila)

What happen was an example of literal damage (apa yang terjadi adalah contoh dari kerusakan harfiah)

Only my mother understand the literal meaning of my father’s handwriting (hanya ibu saya yang memahami harfiah dari tulisan ayah saya)

You literally on fire (kamu benar-benar terlihat sedang semangat)

My mother literally was swept under her feet when she saw my dad (ibu saya benar-benar jatuh cinta pada ayah saya saat dia pertama melihatnya)

The car’s key was literally given to my in a silver platter (kunci mobil secara harfiah diberikan pada saya pada piring perak)

You are literally the queen of the game, you really know your stuff (kamu secara harfiah adalah ratu dari permainan ini, kamu benar-benar tahu bidangmu)

  • Hanya atau sekedar

I am literally the boss in the company, I told everyone what to do (saya secara harfiah adalah atasan di perusahaan, saya memberitahu semua orang apa yang mereka harus lakukan)

You literally only have to watch my kids for 2 hours (kamu sekedar memperhatikan anak saya untuk dua jam)

Mother literally didn’t put any makeup on (ibu benar-benar tidak pakai hiasan sama sekali)

My sister literally didn’t have to do anything at her house, she has many maids (adik perempuan saya benar-benar tidak perlu melakukan apapun, dia punya banyak pelayan di rumahnya)

You literally just need to pose (kamu hanya perlu berpose)

Nah itulah penjelasan mengenai kata literal dan literally sekarang jadi semakin paham ya arti dari kedua kata ini. 

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

× Konsultasi via Whatsapp