Aturan penting ketika kamu belajar bahasa Inggris adalah jangan sampai menerjemahkan kata perkata dari Bahasa Indonesia ke Inggris. Sebab, jika hal itu dilakukan bisa –bika membuat kata atau kaliamt menjadi rusak atau biasa disebut dengan Broken English. Seperti ini contohnhya:
- Enter Wind
Lagi masuk angina terus kamu bilang Enter wind? Hehehe iya sih kalau diterjemahin satu-satu artinya masuk angin, tapi itu merupakan istilah yang salah. Kamu bisa pakai kalimat Catching a cold saja untuk mengungkapkan masuk angina.
- Fly Feces
Siapa disini yang punya tahi lalat? Sepertinya kita semua punya ya, cuma letaknya saja yang beda-beda. Banyak orang salah lho bilang tahi lalat itu Fly feces, padahal, kata dalam Bahasa Inggris yang benar untuk menerangkan tahi lalat adalah Mole.
- Police Sleep
Kalau nanti menyebutkan Polisi Tidur jangan Police sleep ya hehehe, karena bahasa Inggris yang benarnya adalah Speed bump.
- Love Clapping with One Hand
Cintamu bertepuk sebelah tangan? Jangan coba-coba mengungkapkannya dengan Love clapping with one hand. Oo tentu salah, ganti saja dengan ungkapan Unrequited love.
- Not Delicious Body
Terakhir, untuk mengungkapkan perasaan tidak enak badan, bukan dengan kalimat Not delicious body ya tapi kamu bisa menggunakan Not feeling well atau I am unwell, atau bisa juga dengan I am feeling sick.