Ada lho, Kalimat Indonesia yang Susah Diterjemahkan ke Bahasa Inggris

Bagi kita-kita ini yang sedang belajar bahasa Inggris pastinya nemuin beberapa istilah di Indonesia yang susah atau jadinya bingung ketika diterjemahkan ke bahasa Inggris. Tapi tenang aja, E-PLC udah rangkum beberapa istilah atau kalimat yang sepertinya susah, tapi tetap ada kok bahasa Inggrisnya.

APA DAYA

Istilah apa daya ini, misalnya ketika kamu mau ngomong ‘saya udah dateng sepagi mungkin, tapi apa daya kursi semua penuh.’ Saat diterjemahkan ke Bahasa Inggris kamu bisa menggunakan istilah What can I do? Atau What else can I do?

JANJIAN

Ungkapan Janjian bisa diterjemahkan ke dalam dua istilah Bahasa Inggris, yaitu Make an appointment yang kesannya lebih formal, atau Set up a date untuk konteks yang lebih santai.

PLIN-PLAN

Plin-plan dalam Bahasa Inggris dalam diterjemahkan sebagai Indecisive. Sebagai contoh, kamu pengin mengatakan, Kamu tuh sebenarnya pengin makan apa? Sushi atau spageti? Plin-plan banget sih jadi orang.” Dalam bahasa Inggris menjadi, “What do you wanna eat? Sushi or Italian? You’re being so indecisive, make up your mind.”

NGEYEL

Bahasa Inggris dari istilah Ngeyel adalah stubborn atau hard-headed. Kamu juga bisa gunakan istilah being difficult yang bermakna orang yang sulit dikasih tahu.

KURANG KERJAAN

Istilah Kurang kerjaan jika diartikan ke dalam Bahasa Inggris akan menjadi Got nothing better to do atau Have nothing else to do.

EMANG GUE PIKIRIN

Like I care atau I don’t give a crap merupakan istilah dalam Bahasa Inggris untuk mengungkapkan perasaan Emang gue pikirin.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

× Konsultasi via Whatsapp